wtsadmin

Despre autor

Traduceţi site-ul dumneavoastră şi a obţine mai mult trafic

Scripturi Lansat,Traduceri 0 comentarii

Exacte de traducere profesională

Traducerea textelor este nici o sarcină simplă. Ai nevoie de un profesionist care intelege detalii si nuante de fiecare limbă. Problema cu instrumente de traducere automată este că acesta se traduce cuvant cu cuvant. Este greu pentru un unealtă asemănător this pentru a interpreta intenţia, tonul şi chiar culturale conotaţii.

Având un singur cuvânt mistranslated pot denatura total produsul şi brand-ul.

Obţine mai mult trafic pentru site-ul tau este unul dintre cele mai importante obiective ale afacerii dumneavoastră. Mai mult decât probabil, întregul conţinut de pe site-ul este doar în limba engleză. Cu toate acestea, una dintre cele mai eficiente moduri de a creşte traficul este de a avea toate conţinut pe site-ul dvs., transformate în limbi diferite de un serviciu de traducere profesională.

Gandeste-te: ai face o achiziţie pe un site web într-o limbă care nu înţeleg?

Cu site-ul în diferite limbi se extinde raza de acţiune potenţiale în rezultatele de căutare la nivel mondial, găsirea, eventual, nu credeţi că aţi putea obţine înainte de noi clienti.

Da, milioane de oameni înţeleg limba engleză suficient de bine pentru a naviga site-ul dvs., dar în conformitate cu oraport de la Harvard Business Review:

  • 72.1 % din consumatorii petrece cele mai multe sau toate din timpul lor de pe site-uri web în limba lor.
  • 72.4 % dintre consumatori a spus că ar putea să cumpere un produs informaţii în limba lor.
  • 56,2 % de consumatori, a declarat că abilitatea de a obţine informaţii în propria lor limbă este mai important decât preţul.
  • 9 din 10 utilizatori de Internet a spus că, atunci când dat posibilitatea de a alege dintre limbile, ei întotdeauna au vizitat un site în limba lor.

Ai citit că corect. Mai mult de jumătate din consumatorilor intervievati au declarat că sunt dispuşi să plătească mai mult pentru produsul dvs., dacă veţi da-le în limba lor maternă.

În timp ce multe companii investesc în conţinut de marketing (si ar trebui de asemenea, pentru că este rentabilă şi produce duce de trei ori mai mult decât tradiţionale de comercializare), ar trebui să ia în considerare angajarea un serviciu de traducere profesională pentru a traduce toate conţinut web în limbi diferite.

Traducerea unitatea Web conţinut vor mai mult trafic pentru site-ul tau

Neil Patel, co-fondator al KISSMetrics şi ou nebun, a făcut un studiu de caz pe cât de mult mai mult trafic a ajuns la traducerea site-ul său în 82 de limbi.

Site-uri web în mai multe limbi: beneficiile de memorie de traducere

Traduceri 0 comentarii

Una dintre cele mai comune lucruri pe care am vedea pe o bază de zi cu zi atunci când interacţionează cu potentiali clienti este confuzie între traducere şi memorie de traducere.  Am acoperit recent traducere automată, astfel încât în interesul egal de acoperire, I se va concentra acum pe memorie de traducere.

O definiţie rapid (pentru mai multe informaţii, verificaţi pagina de Wikipedia):

Memorie de traducere (TM) este un instrument care ajută la traducători omului să lucreze mai eficient şi cu un grad mai ridicat de precizie şi calitate.

Deci, cum funcţionează?  La nivel înalt, memorie de traducere creează o relaţie între un segment de text în limba sursă şi un segment corespunzătoare textului în limba ţintă.

Aici este un exemplu:

Scrii sentinta, "casa mea este albastru," pe site-ul companiei dumneavoastră şi traduce expresia în spaniolă.

"Casa mea este albastru" este acum legat în sistemul de memorie de traducere cu ei limba ţintă echivalente, "Mi casa es de culoare de azul."

De ce cineva ar avea o casa albastră, sau ar dori pentru a publica acest lucru pe site-ul lor, sfideaza logica, dar de lucru cu mine aici, vă rugăm să (Notă: albastru case sunt complet normală şi acest post nu este destinat să jignesc pe nimeni care trăieşte într-o).

Cel mai important lucru este că relaţia dintre segmentele de două textul este în locul.  De ce este important acest lucru?  Pentru unul, în cazul în care acest segment se repetă peste site-ul, acesta poate fi re-utilizat automat. Aşa că vă sunt obtinerea beneficia de traducere exactă, uman fără a trebui să plătească pentru el mai mult decât o dată.

Deoarece segmentul este re-utilizate, de asemenea, aveţi dreptul de a beneficia de concordanţă limba.  Limba coerenţa este deosebit de important pentru corporaţii din mai multe motive, variind de la mentinerea brand voce în conţinut pentru a creşterea client înţelegere în conţinut informaţional de marketing.  Limba este extrem de subiectiv, în sensul că conţinut poate fi scris sau exprimate în mai multe moduri de autori diferiţi şi au aceeaşi conotaţie sau sensul audienţa destinate.  Scopul este de a publica conţinut care este consecventă în limba sursă şi apoi utilizaţi instrumentele de memorie traducere pentru a se asigura că tradus echivalente sunt coerente, precum.

Un alt beneficiu de reutilizare a limbii este că acesta ar creşte acurateţea limba. De fiecare dată când tehnologia foloseste o expresie aprobate anterior din baza de date, se elimină o fiinţă umană de a avea de a face un proces manual. Prin urmare, folosind tehnologia de traducere de bune practici nu numai creşte eficienţa, dar, de asemenea, creşte acurateţea limba, deoarece aceasta diminuează riscul de a introduce o eroare pentru segmentele care au fost traduse anterior.

Deoarece factorul gating în obţinerea conţinut la piaţă este numărul total de cuvinte pe care trebuie să fie traduse, reducând cantitatea de munca pe care trebuie să fie puse printr-un proces uman, puteţi merge live mult mai repede deoarece sunt eliminarea manuală, repetitive efort.

Un alt concept de memorie de traducere este "potrivire fuzzy." Acest lucru înseamnă că, odată ce memoria de traducere este creat şi actualizări sunt prelucrate împotriva sa, sistemul poate arata pentru segmentele care sunt aproape de meciuri (ex.  "Casa mea este roşu"), astfel încât traducătorii nevoie doar de a face modificări minore la segmentul limba ţintă existente ca spre deosebire de o traducere cu totul nouă.

Va intra în beneficiile de memorie de traducere bazate pe server comparativ cu memorie de traducere bazate pe spaţiul de lucru într-un post viitoare, dar lucru cheie de reţinut este că această soluţie oferă multiple beneficii la procesul global de traducere.

Deci asiguraţi-vă că furnizorul este folosind-o, sunteţi conştienţi de economiile la ea, şi orice memorie de traducere este creat devine proprietatea intelectuală.

Acum, eu sunt off la vopsea casa mea albastră...

Beneficiile de localizare Website

Traduceri 0 comentarii

Maximizarea profitului astăzi implică atingerea dincolo de pieţele naţionale. Accesează o bază de clienţi internaţional este vitală în cazul în care o afacere vrea pentru a extinde şi de a participa la comerţul internaţional.

"Localization" se referă la Actul de modificare a unui produs pentru a face atât de uşor de utilizat şi potrivite pentru o piaţă ţintă. Localizare site-ul, prin urmare, se referă la procesul de a lua o engleză, orientate spre vest, site-ul şi turnare-l pentru a se conforma unui public străin.

World Wide Web, aşa cum sugerează şi numele, este un mijloc prin care afacerile pot ajunge un public internaţional. Companiile sunt acum recunoscând că este un pas important în cu succes se apropie şi de vânzare la relatii clienti prin localizare site-ul.

Localizare site-ul aduce cu sine numeroase avantaje. Trei principalele beneficii de localizare sunt:

Site-ul localizare traversează barierele lingvistice

32% din utilizatorii de internet din întreaga lume sunt vorbitori de limba engleza non-nativi. Cu PC-ul proprietate şi acces la internet cea mai rapidă creştere din afara Americii de Nord şi Europa, această cifră va creşte şi mai mult. Localizare site-ul rupe barierele lingvistice şi deschide uşile spre alte continente.

Companiile sunt acum trezirea la faptul că limba engleză nu mai este limbă de circulaţie internaţională, dar una dintre multe inclusiv franceză, spaniolă, arabă şi chineză. Cu numărul de companii acum realizând beneficii de localizare site-ul, există mai multe pagini în limbi străine decât oricând înainte. Aceasta înseamnă că dacă site-ul companiei a fost supus procesului de localizare încă, acesta va fi joc prinde în viitor.

Site-ul localizare construieşte credibilitatea

Dacă compania dumneavoastră are numai un site în limba engleză şi vă concurent în toate limbile importante, care o vor câştiga mai mult credibilitatea? Localizare site-ul dumneavoastră demonstrează că eşti un jucător cu adevărat internaţionale. În plus, prin localizare Arată că aţi înţeles, valoare şi au respect pentru că anumită ţară sau regiune.

Site-ul localizarea creşte veniturile

Miliarde de dolari, lire sterline şi franci în veniturile potenţiale sunt pierdute în fiecare an din cauza lipsei de investiţii în localizarea site-ul. Majoritatea utilizatorilor de internet va natural simt mai confortabil şi o companie să înţeleagă mai bine dacă informaţiile, produsele sau serviciile lor sunt prezentate în limba lor maternă. De trece printr-procesul de localizare website accesaţi potenţial milioane de clienţi noi.

Este clar că localizare site-ul este o necesitate pentru orice afacere cu adevărat internaţionale. Pe lângă elementele tehnice şi programare site-ul localizare mulţi factori culturali trebuie să se țină seama.

De exemplu, limba a fost tradus în mod corespunzător şi culturale variaţii în terminologia, fraze, metafore si vorbe fost luate în considerare? Au simboluri, grafice, imagini, culori şi aspectul general fost vizualizat pentru aplicabilitatea lor culturale?

Localizare site-ul este o investiţie mare şi nu ar trebui să fie privit ca un proces simplu. Atunci când localizarea site-ul dumneavoastră, vă asigura că obţine expertiza unui designer de site-ul şi o cruce culturale de comunicări consultanta pentru a asigura site-ul are impact maxim pe publicul ţintă.

3 beneficiile profesionale de traducere pentru site-ul dumneavoastră

Traduceri 0 comentarii

Un site web este unul dintre instrumentele primare utilizate să comercializeze un produs, serviciu sau de afaceri- şi site-ul profesional traducere poate extinde în mod semnificativ o companie potenţialul de audienţă. Din moment ce un site deseori serveşte ca primul punct de contact cu un client, este foarte important ca site-ul transmite exact imaginea pe care intenţionaţi să prezinte.

Există metode computerizate pentru site-ul traducere disponibile, şi în timp ce acestea pot fi utile pentru a obţine ideea de bază a unui site, acestea sunt un strigăt departe de copie de publicitate cu atenţie artizanale. Un site profesional tradus poate ajuta asiguraţi-vă că clienţii potenţiali găsirea site-ul dvs pentru prima dată nu va fi forţat să căutaţi pe web pentru răspunsuri.
Folosind site-ul profesional traducere în loc de widget-uri

Există un număr de programe şi widget-uri de site-ul, care poate traduce în mod automat conţinutul de site-ul dvs. Acestea au unele avantaje pentru a le: în special, ele sunt de obicei mai rapid şi mai ieftin decât profesionale de traducere. Pe de altă parte, tu a lua ce tu pay pentru: traduceri automate tind să producă mai mult de câteva erori.

Bazându-se pe traduceri automate de site-ul dumneavoastră poate duce la o nefericita — şi neintenţionat! -reprezentare a brand-ul care ar putea eşua să aibă efectul dorit. Angajarea un serviciu de traducere profesională care stie termenilor tehnici corespunzătoare utilizate pe site-ul dumneavoastră şi verifică împotriva inexactităţi cu editarea şi corectarea greşelilor va duce la un site care este mult mai probabil să apeleze la potenţialii clienţi.

Site-ul profesional traducere poate:

1. se extindă pe piaţă pentru firma sau produs

Pentru a obţine departe de succes, trebuie să se introducă brand-ul la noi pieţe şi clienţi potenţiali. Ca mai multe persoane iau web în căutare de produse şi servicii care va îndeplini nevoile lor, afaceri, este important de a avea un site web care este accesibil pentru cât mai mulţi oameni posibil. Traducerea site-ul profesionist se deschide site-ul a întregii pieţe de noi potenţiali clienţi ai să nu fi fost capabil să ajungă la altfel.

2. consolidarea încrederii în Brand-ul

Atunci când aceste noi clienţi găsi site-ul dumneavoastră, veţi dori să asiguraţi-vă că să poată înţelege site-ul dumneavoastră şi firmei mesaj. O traducere inexacte poate ruina o încercare de stabilire a brand-ul ca o prezenţă profesională într-o nouă piaţă. Prin furnizarea de un site web care este tradus cu exactitate, prima dată clienţii va fi mult mai probabil să aibă încredere în compania dumneavoastră şi găsi mesajul angajarea şi consecventă.

3. localizeze mesajul dumneavoastră pentru noi pieţe

Veţi dori site-ul dvs., să transmită un mesaj care nu este numai adevărat la dumneavoastră de ansamblu publicitate strategiei, dar, de asemenea, familiarizat clientului citit-o. Localizare web tradus creează un mesaj familiare pentru potentialii clienti prin angajarea adecvat termenii şi de utilizare pentru o anumita piata pe site-ul.

Prezentarea de noi clienti cu copie şi grafică care poate imediat se referă la va genera mai multă încredere în brand-ul. Dar acestea sunt fatete doar cele mai evidente de localizare: pachet complet include de asemenea adaptări la muzică, fotografii şi chiar culori. Nu s-ar putea realiza că schema de culori pe care le-aţi ales ar putea avea conotaţii negative într-o piaţă nouă, dar profesionale localizare ține seama de acest lucru şi sugerează alternative adecvate.

Utilizand website profesional traducere va ajuta să creaţi o prezenţă online pentru compania dumneavoastră şi/sau produs care se extinde baza de clienţi şi generează mai mare brand de recunoaştere, şi la rândul său, mai multe vânzări.

Website Translator Script 2.2 a fost lansat

Scripturi Lansat 0 comentarii

Modificărilor:
-Bug-uri de fixare.
– SQLite3 este susţinută (SQLite2 va lucra prea).

Cu stimă
WTScript

Website Translator Script 2.1 a fost lansat

Scripturi Lansat 0 comentarii

Max toată lumea,

Datorită Bing AppId a fost descurajată, am schimbat modul de autentificare de script-ul pentru a se potrivi cu Microsoft Traducător API. Autentificare noi este un simbol de acces care acceptă o mai sigur autentificarea bazată pe standarde (OAuth). Pentru utilizatorii existenţi cu neactiv Bing AppID (aproape cele mai noi Bing AppID din martie 2012), vă rugăm să descărcaţi actualizarea noi şi urmaţi instrucţiunile (update_instruction.txt) în acel pachet. Dacă ai probleme în timp ce actualizarea, nu ezitaţi să trimiteţi un e-mail la noi prin utilizarea Formular de contact.

Cu stimă
WTScript

Website Translator Script v2.0 este eliberat

Scripturi Lansat Comments Off pe Website Translator Script v2.0 este eliberat

Max toată lumea,

Deoarece Google Translate API a fost schimbat la paid traducere, am avut actualizat script-ul nostru pentru a utiliza Bing Translation API şi este actualizat la V2.0 cu mai multe bug-uri de fixare. Această versiune supports 38 limbaj, aveţi posibilitatea să vizualizaţi limbile suport în pagina noastră de web. Pentru a utiliza această versiune, trebuie să obţineţi dumneavoastră AppId Bing aici: GET DUMNEAVOASTRĂ APPID BING

Clientii existenti avut instalat script-ul nostru, înainte, vă rugăm să re-descărcare cea mai recentă versiune şi instalaţi-l, dar treci pentru etapa de integrare (pentru că aţi făcut deja înainte de).

Vă mulţumim pentru interesat de produsele noastre.

Noroc
WTS echipa